Traduzione della poesia: perdita e acquisizione La traduzione è un processo che da una lingua all’altra fa perdere sempre qualcosa della lingua di partenza. Sono stati tanti i punti toccati durante l’incontro di novembre “Il tempo e i luoghi della poesia – Riflessioni sulla traduzione di testi in lingua inglese”, che prende il titolo dal […]
Troilus and Cressida: A Translation Exercise
Shakespeare’s Language and a Translation Exercise The purpose of this article is to analyse another section of Shakespeare’s English in a selected excerpt from his Troilus and Cressida, and provide a translation of the passage together with an argumentation of the methodology used during the translation process. The excerpt I decided to translate is taken […]
Some Reflection upon Marriage-proposta di traduzione del primo trattato femminista
Enter into thy closet Il presente articolo ha come oggetto la proposta di traduzione dall’inglese, più precisamente Modern English, all’italiano,della prima parte del trattato Some Reflection upon Marriage di Mary Astell, considerata la prima femminista inglese. Nata a Newcastle upon Tyne, Mary Astell è definita come la prima femminista inglese, per via dei suoi scritti […]
Translation and the Grand Theft Auto IV case: an analysis of the English spoken in Liberty City
The thesis is based on subtitles analysis of the Grand Theft Auto IV videogame script. But everything came out from a question: can a videogame be interesting for Translation studies? This analysis explores Translation Studies theories, expecially about culture specific references and translation strategies, then moves on to analyse five mission scripts from this videogame, that […]