Privacy Policy Si è cercato perché - Pagina 28 di 35 - The Serendipity Periodical

Tradurre nel XXI secolo: parla Ryszard Kapuściński

Il discorso di Ryszard Kapuścinski al congresso del 2005 In occasione dell’uscita del film animato “Ancora un giorno”, tratto dall’omonimo libro di Ryszard Kapuścinski, inviato in Angola nel 1975 durante la guerra civile, vi proponiamo una traduzione del discorso pronunciato dal reporter polacco nel 2005 durante il primo congresso di traduttori della letteratura polacca. Dalla regia […]

James e il capitalismo: un altro giro di vite

La produzione letteraria americana ci ha da sempre abituato a cercare di interpretare le opere dei suoi più grandi esponenti in una chiave nazionalista/critica Ciò rispecchiava spesso lo stato d’animo di scrittori che pur sentendosi parte di una cultura all’avanguardia e già moderna sin dai suoi albori, non mascheravano le loro perplessità e delusioni riguardanti […]

La saggezza femminile: parallelismi tra mondo celtico e mondo nordico

Le saghe medievali islandesi sono sempre state fonte di scoperta ed esplorazione di un mondo femminile che, sebbene appartenga a un passato lontano, propone ritratti di donne sicure, forti, istruite e in grado di mantenere la propria posizione e il proprio onore all’interno della comunità o villaggio. Zoe Borovsky, in Never in Public: Women and […]

La Vita Vera come volontà collettiva: conversazione con Adeline Dieudonné

L’adolescenza, la lotta agli stereotipi di genere, la violenza sulle donne e la debolezza dell’essere umano, ma anche la possibilità di reinventare il sistema attuale  Pubblicato in Francia dalla casa editrice indipendente L’Iconoclaste, La Vita Vera continua a fare incetta di premi: Prix du roman FNAC, Prix Filigranes, Prix Rossel, Prix Première Plume du Furet […]

Inizia a scrivere il termine ricerca qua sopra e premi invio per iniziare la ricerca. Premi ESC per annullare.

Torna in alto