Ieri 19 ottobre è andato in scena al teatro Cometa off di Roma “Romeo and Juliet Circus” di Gabriele Granito. La rappresentazione si inserisce nel più ampio panorama del “Progetto Shakespeare 2018” nato dalla collaborazione della “Sycamore T Company” di Roma e della “Casa Shakespeare” di Verona. Lo spettacolo rielabora in modo originalissimo la tradizionale […]
Il metodo critico come processo trasformativo
E’ possibile evitare che le nostre forme di vita, intese quali configurazioni sociali di natura storica, e non come opzioni individuali, siano esposte a condizioni di decentramento disturbante e di alienazione, di dominazione e coercizione, tali da ostacolarne o arrestarne i processi di sviluppo nel contesto sociale? Concentrando ancora meglio il focus sulla questione: le […]
Scream of Silence
Il silenzio non è nostro amico, ma non è nemmeno nostro nemico: è più come un mercenario, a servizio delle situazioni più comode. Non lo trovi a comando, ma quando meno te lo aspetti; anche in una stanza gremita di gente, puoi sentire le sue urla nella testa, soprattutto quando non si odono voci, senti […]
William Shakespeare and his myths
About William Shakespeare William Shakespeare, one of the greatest play-writers of all times, poet, actor, dramatist, was born in Stratford-upon-Avon (Warwickshire) in 1564, moved to London in his 20s and began a successful career as an actor and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain’s Men during the reign of Elizabeth I, but […]
Semiotica e ideologia: da Gramsci a Barthes
Le potenzialità semiotiche del materialismo storico concorrono all’affermazione della semiologia in quanto scienza delle idee, cioè forme sovrastrutturali predeterminate da un contenuto storico (economico?).
Traduzione inedita- “En Chimà nace un santo” di Manuel Zapata Olivella
Traduzione inedita -“En Chimà nace un santo” di Manuel Zapata Olivella Manuel Zapata Olivella è una delle voci più interessanti all’interno del panorama letterario colombiano contemporaneo. Sfortunatamente l’autore però non è tradotto in italiano, per questo di seguito proponiamo la traduzione di una delle sue opere più rappresentative “Nasce un santo a Chimà” che, per quanto […]
Lynne Kutsukake e il suo primo romanzo “Tradurre la parola amore”
Un pezzo di Giappone canadese nel cuore di San Lorenzo Da Giufà a San Lorenzo, davanti a un buon calice di vino, la redazione di “Serendipity” ha scoperto un piccolo pezzo di oriente. L’ autrice di origine giapponese ma canadese ormai da tre generazioni, ci propone una nuova prospettiva sul Giappone post Perl Harbor. Con il suo […]
Translation of verse 59 to verse 73 of William Shakespeare’s Troilus and Cressida
Translation of verse 59 to verse 73 of William Shakespeare’s Troilus and Cressida Introduction It is widely acknowledged that William Shakespeare has been one of the greatest poet and writer of all times. Translating a Shakespearean text is a daunting and laborious task given the nature of the text and the linguistic and intercultural connotations […]
L’attività giornalistica di Carlo Collodi
L’attività giornalistica, pur costituendo per Carlo Collodi l’esperienza letteraria che l’ha impegnato maggiormente e con continuità per l’intero corso della sua esistenza, è stata di fatto marginalizzata come attività di secondaria importanza rispetto alle Avventure di un burattino, da tutti riconosciuto come capolavoro. Come giustamente osserva Renato Bertacchini «parlare di Carlo Lorenzini, meglio conosciuto con lo […]
Industria Indipendente- Aprire il concetto di teatro
Short Theatre è una realtà teatrale che esiste all’interno del panorama romano da molti anni ormai. Quest’anno il The Serendipity Periodical ha avuto l’opportunità di sbirciare dietro le quinte ed intervistare alcuni degli artisti che hanno partecipato al festival. Sabato 15 settembre abbiamo incontrato Martina Ruggeri ed Erika Z. Galli, drammaturghe di Industria indipendente, collettivo […]